NEWS


6月5日現在、白石艇は今週9日木曜日にフィニッシュする予想です。

6月7日火曜日から8日水曜日早朝にかけて、

マイテュレ・コク、

エドモンド・デ・ロスチャイルド、

ヒューゴ・ボスの各艇がフィニッシュします。

 

9日木曜日午後、

SMA,

スピリット・オブ・ユーコー(白石艇)

がフィニッシュします。

おそらく白石康次郎は5位です。

 



独立国際審判員、衝突の3隻に3時間のペナルティを課す。

6月3日、フランスセーリング連盟が任命した国際審判員は、ニューヨーク・バンディレースの初番で未確認物体に衝突してニューポートに回航した4隻について審判を下しました。棄権した1隻を除く3隻(サフラン、ノー・ウェイ・バック、セント・ミカエル・ビルバック)に3時間のペナルティを課しました。

画面をクリックして翻訳記事をご覧ください。

 

On June 3, for 3 boats as Safran, No-Way Back, St Michel Virbac who ware forced to turn heads to New Port, the independent international jury who was appointed by French Sailing Federation gave their ruling a three hour penalty.

Please read more article with clicking on a picture.

 

Translated by Watson Courtier.

as of June 5.



台風を避ける。The BIG GYBE

先頭集団の4隻は回頭しました。巨大な台風を避けるためです。Alex Thomson, Ednondo De Rothschild, Vincent Riou, Kojiro Shiraishiの航海の状況が翻訳されました。画面をクリックしてご覧ください。白石康次郎の記事もあります。

PBRのVincent Riouはアゾレス諸島でピットインする予定です。水漏れを修理します。

 

The Big Gybe, front runners of 4 boat, fased to a giant depression and took to gybe, those stories have been translated . Please view with clicking on any photos.

There is an article of Kojiro Shiraishi.

 

Translated by Watson Courtier.

as of June 4.2016 

 



Photo: Th.Martinez

サフランが巻き戻しました。

未確認物体に衝突して最もひどい損害を受けたサフランが巻き戻しました。6月2日。

写真をクリックして翻訳をご覧ください。

 

SAFRUN suffered with a hardestis collision is reeling.

as of June 2. 2016

Please view a translated article with clicking on a photo.

 

Translated by Watson Courtier. as of June 3.2016.

 



Photo: Mark Lloyd

画面をクリックして翻訳記事をご覧ください。

HUGO BOSS SERVIVED TO TAKE THE LEAD !!

MAY. 31

5月31日現在、ヒューゴ・ボスが1位です。2位はマイチュレ・コク、いずれも新世代のフォイル艇です。

未確認物体と4番目に衝突したセント・ミカエル・ビルバック艇が5月31日朝、ニューポートに到着しました。午後にはレースに戻ります。

衝突したバンク・デ・ポピュラリエールは棄権しました。

衝突したケグナー・ルセミエ・エスポアールは夕方出港すると思われます。

衝突し穴が開き1トンの水が流れ込んだ重傷のサフランの動向が注目されています。ニューヨークを出発できなかった100%ナチュラル・エナジーがやっと出発しました。

 

As of May 31, Hugo Boss took the lead. Maitre CoQ kept the second position. Both are new generation foil boats.

StMichel-Virbac, the fifth boat got a collision, reached New Port in this morning. Banque Populaire retired. Qeguiner-Leucemie Espoir is expected to depart this evening. Safran sustained the most sever damage with a hole and getting one tonne water in a 20 seconds is focused.

100% Natural Enagy has started from New York at last.

Please read more articles clicking on a picture.

 

Translated by Watso Courtier.  as of June 1 2016.

 

 



Le Cleac'h's New Generation IMOCA60 Banque Populaire RETIRED !!

 

5月31日、レ・クリーチの新世代IMOCA60、バンク・デ・ポピュラリエールはレースを棄権しました。

 

On May 31, Le Cleac'h and his Team decide to retire from the New York - Vendee (Les Sables d7 Olonne) rase.

 

Translated by Watson Courtier. as of May 31.2016

 

写真をクリックして記事の翻訳をご覧ください。

Click on a picture and read an article more.



Five boats, COLLISION !!

 

5月30日(NY時間)、レース中の14隻中、5隻が次々と未確認物体に衝突、ダメージを受けニューポートへ回航しています。

 

On May 30 (NY.Time) , Racing 5 boats had suffered a Collision with UFO and got damege, and heads to New Port.

 

Translated by Watson Courtier.  as of May 31. 2016.

 

写真をクリックして損傷艇の記事の翻訳をご覧ください。

Click on a pictre and read translated articls.


航路上の気象が翻訳されました。

Weather on a race track has been translated.

by Watson Courtier. as of may 30 2016.



5月27日の夕方、白石康次郎と彼のオフショア―クルーは、かつて何度もアメリカズカップの防衛で知られる、格式のあるニューヨーク・ヨットクラブでの晩餐会に招待されました。

Kojiro and his crews visited the New York Yacht Clube for the official dinner on May 27 evening. That was known as the America's Cup Holder past many years.

 

Reported by T.Suzuki.   as of May 27.2016

 



Look Mr.Kitada's profile !! Click on a picture.

Mr.H.Kitada, first japanese sailor of the Transat Bakerly visited Kojiro Shiraishi in a North Cove Marina on May 28. 

日本人として初めてTransat Bakerly 大西洋横断レースに挑戦した北田浩氏が白石康次郎をノース・コーブ・マリーナに訪問しました。北田氏は今週プリマスからニューヨークに無地到着したばかりです。Tomoko Yabe on May 28.


The Transat Bakerly で到着したIMOCA60艇

OMOCA60s which arrived on the Transat Bakerly.



5月27日のチャリィティレースはSMAが優勝し、賞金5000ドルを寄付しました。

 

as of May 28 2016

Translated by Watson Courtier.

 


Kojiro arrived New York on May.26 noon.

 

白石康次郎は26日お昼頃ニューヨークに到着しました。

as of May 27 2016.



Matt P Gineo and Lilly escorted Kojiro from New Port.

on May.25 afternoon. 

リリーと私(Matt P Gireo)は今日の午後、ナラガンセット湾まで白石康次郎を見送りました。彼が帆を揚げるや否や、彼は私のボートを引き離しました。私のボートは日本艇の圏内にとどまることができませんでした。彼のニューヨークへの航海は、問題のない、穏やかな風の中でした。そして、フランスへの単独航海に出発されるでしょう。良い風をつかまえて、康次郎さん、そして神様のご加護がありますように。

写真:Lilly

 

Translated by Watson Courtier as of May 26 2016.



Kojiro left New Port.

修理を完了し、5月25日水曜日午前10時(現地時間)、白石康次郎はニューポートを出港しニューヨークヘ向かいました。26日の12時までに到着が義務付けられています。今後27日金曜日のチャリティレースに参加し、29日午前11時、日本時間30日午前0時にフランスのレ・サブレス・デ・オロヌ目指して、the New York Vendee (Les Sables d' Olonne) Transatlantic Race に参戦します。コース上、卓越風による(西から東に動く低気圧による風)追い風が予想され、フォイル艇がどれくらいその性能を出すか注目されています。白石艇は伝統的なダガ―ボードとカンテイング・キール艇です。どれだけ安定性が優れているか評価されます。このレースはフォイル艇か、ノン・フォイルか、という見出しで記事になっています。

 

A reinforced Kojiro Shiraishi's boat left New Port to New York on May.25 AM10:00. due to reach New York by the noon of May 26. On a next schedule of May 27, his boat  will join Charity Race and on May 29 AM11, line up the competing race start of New York Vendee (Les Sables d' Olonne).(Japan Time May 30 AM0:00)

By a weather forecast, it will be under low pressier and looking at a prevailing winds how to support Foilers under downwind conditions. Kojiro's boat is with traditional daggerboards giving a stability for a boat. "Which will be efficent, foils or non-foils?" There are headlines of articles.  

 

as of May 26 2016. Watson Courtier.

 


Kojiro's Uphill Struggle. 白石康次郎、苦闘する。

カレンシー・ハウスとスペース・コードが提供する、New York-Vendee(Les Sables d' Olonne)レース参加のIMOCA60船隊がニューヨークのノース・コーブに姿を現しつつあります。

 

日曜日(5月29日:日本時間30日午前6時)にスタートする14隻の内9隻がマンハッタンを目指そうとしています。今日(5月23日)最も新しく、モーガン・ラグラビエールサフランとフランス人ジャーナリストのファブリス・アメディオニューエスト・マットナットの2隻が今朝夜明け前に到着しました。

ハドソン川では、両チームは1886年にフランスからアメリカ合衆国に贈られた巨大なフランスの象徴、自由の女神をバックに写真を取りました。

 

両艇はブリターニュ(フランス)から17日間、直行で到着しました。アメディオはアゾレス諸島の航路で途中寄港を余儀なくされました。

 

さらに2隻のIMOCA60艇が今夜、ロードアイランドのニューポートから到着する予定です。タングレィ・デ・ラモッテイニシアティブ・コユールジェレミエ・ビヨーマイテュレ・コクです・

Ocian Masters World Championship.

Translated by Watson Courtier.

as of May.24 2016



First arrived at New York

Foiler versus Non-Foiler

今朝早く(5月22日)ニューヨーク湾への入口ベラザノ・ナロー・ブリッジの真下に、アレックス・トムソンヒューゴボス(イギリス:フォイル艇)ヤン・エリエスケグナー・ルセミエ・エスポアー(フランス:ノンフォイル艇)が現れました。

もっとも早い2隻のニューヨーク到着は、来週日曜日のカレンシーハウスとスペースコードが提供するニューヨーク・バンディーのスタートに参加するためです。

2隻のIMOCA60艇はこの土曜日と土曜日の夜をロード・アイランドのニューポートから、ロング・アイランドの南側を通る150マイルの長い航海で下って来る間に競争を行いました。

イギリス人とフランス人はこの航海の間は典型的な向かい風で、天気に非常に恵まれました。彼らはバージニアから大西洋に向かって移動した低気圧によってできた追い風を楽しみました。

Ocian Masters World  Championship.

Translated by Watson Coultier.

as of May.23 2016. 

With foils.


Non foils.



Japanese Original

Kojiro message from New Port USA.(May.20)


OCEAN MASTERS News が更新されました。

5月21日スタート予定だったニューポートーニューヨーク間の前走レースは中止になりました。各艇は5月26日12時までにニューヨークに到着すればよいことになりました。

大西洋横断中に起こったいろいろな事故の修理のために時間を取ります。

3隻の艇がレースから消えました

・Ari Huusela-Flying with Finnair (Finland)

・Stephane Le Diraison-Marine Renewable Energies (France)

・Jean-Fracois Pellet-Come in Vendee (France)

事情は写真をクリックして翻訳記事をご覧ください。

 

Plologue Race on May.21-22 from New Port to New York has benn cancelled due to keep a repair time for each boat toll taken through the tansatrantic crossing.

And Three boats have withdrawn form the race. You can see each reason by clicking on a surface of the picture.

 

as of May.21 2016

Translated by Watson Courtier.

 


フォイル艇か、それともノン・フォイル?

Foil or Non Foil ?

IMOCAオーシャン・マスターズのチームは彼らの決定をしました。

IMOCA Ocean Masters teams have made thier decisions.

As of March 22. 2016.OCEAN MASTERS WORLD CHAMPIONSHIP.

 

今年から認められたフォイル装備は各チームにどのように判断されているのでしょうか?

その判断内容が翻訳されました。

この問題は白石康次郎も悩んでいます。

 

How did each team make a decision for New Generation Foils permitted in this year Vendee Globe 2016~2017 ?

That is translated. This way is also considered by Kojiro Shiraishi.

as of May.19 2016 by Watson Courtier.

Original from New York Vendee (Les Sables d'Olonne) OCEAN MASTERS WORLD CHAMPIONSHIP

 

PBR photo's copy right by Benoit Stichelbaut/PBR


白石康次郎がVendee Globe2016.に参戦する記事がフランスのスポーツ誌「レキップ」のweb版に掲載されました。

今年は北アメリカ、ニュージーランド、日本からも参戦が相次ぎ国際化が進んだと述べています。

"L’Equipe."(French Sports News Paper) web edition covered Kojiro Shiraishi to challenge the Vendee Globe 2016. L'Equipe says "Internationalization has been fostered with joining from North America, New Zealand and Japan.

(as of May.2 2016.)

 

翻訳が完了しました。写真をクリックしてご覧ください。

翻訳:神田美智子氏、在フランス。

記事:L'Epuipe Staphan.L'H.

All contents on this page reserved by Watson Courtier.



Ms.Masae Robo's message.

コンカルノー港における「Spirit of Yukoh」とフランス海軍艦艇。

5月1日、フランス在住のインテリアデザイナーMasae Robo氏が白石康次郎を訪問し撮影した写真。コンカルノー港ののどかな風景と、「Spirit of Yukoh」のシート類がきちんと整理されているのがわかります。スターボード越しにフランス海軍の水中作業母船(英語名はどういうわけかOffshore Patrol Ship.) A622 Pluton (プリュトン)が見えます。4枚目の写真を拡大すると、白石康次郎とMasae Robo氏が歓談している様子がわかります。

写真提供:Masae Robo氏、下記をクリックして彼女の素晴らしい作品をご覧ください。

" Spirit of Yukoh" and French Naval Ship in the port Concarneau.

On May. 1st, Ms Masae Robo, Artist living in France visited Kojiro Shiraishi at Concarneau and sha took pictures. They show a calm port of Concarneau and sheets which are in good order. Over a starboard of " Spirit of Yukoh,"  you can see a French Naval Ship "Pluton, A622." which is Offsore Patrol Ship built in 1986. Move up a 4th picture, you can see Mr.Kojiro Shiraishi and Ms.Masae Robo making conversation.

Every picture by Masae Robo, please view her beautiful arts with clicking above.

(as of May.2 2016. translated by Watson Courtier.)



Final inspection.

Few days later, Kojiro Shiraishi will start prerequisite race accross the Atrantic Ocean. He is doing a 5 th inspection on the Spirit of Youkou. He wears H/H jacket with a word "天如水” which is his motto living a day naturally as a water with refrecting his own activities in the whole world. H/H is one of his sponsors.

(as of May. 1 2016.)

 

5日目のテストセイリングで最終微調整中の白石康次郎。大西洋横断の出稿まであとわずかの日にちしか残されていません。

白石康次郎野座右の銘です。見字をクリックしてブログをご覧ください。

H/Hヘンリーハンセンは今回のスポンサーの一社です。コクピットと艇の写真は、Masae Robo氏提供。

 

「天如水」mean Kojiro Shiraishi's motto,and H/H is one of his sponsors and copy right of photos of a cockpit and a boat belong to Masae Robo.  



Got a new sticker !

Kojirou Shiraishi got a new sticker to put on a hull for a Concarneau - New York transatrantic prerequisite race. He will modify this for Vendee's style after a race.

(as of Apr.30 2016.)

 

新しいステッカーが到着しました。コンカルノー、ニューヨーク往復予選レースで使用します。その後、本戦様にモディファイする予定です。



BYM News- Yachting Race.

English Original.

写真家・白石康次郎

有能な写真家・白石康次郎 

An excelent Photographer Kojiro Shiraishi.

白石康次郎は優れたヨットマンであるとともに、有能な写真家でもあります。2006-2007 the Velux 5 Oceans 世界一周レースでの第2レグ(ホーン岬を回り大西洋に入るレグ)で数々の素晴らしい写真を残しています。写真をクリックして翻訳とともにご覧ください。

 

Kojiro Shiraishi is an excelent photographer as well as an outstanding sailer of the world class. He caught many beautiful photographs on the Velux 5 Oceans single hand aroud alone yacht race 2nd Leg. Please view his photographs with a translated description clicking on a surface of photo.

 

Translated by Watson Courtier.

Photographs' copy right reserved by Kojiro Shiraishi.

(as of Apr.27 2016.)

 

Original article copy right reserved by BYMNews. com 



ラダーを外し工場で調整し修理が完了しました。固いという問題が解決しました。

Take off rudders from a boat and repair them in a factory to be with light. 

 

(as of Apr.25 2016.)



救援訓練コースが終了、最初のセール調査、公試も終わり日本人のフランス在住の支援者の皆さんとのショット。多くの方がコンカルノー付近から集まり感謝と驚きです。

A rescue training and a sail inspection and first trials have been done. Everybody joined on the boat. Kojiro has surprised a number of people gathered, and many ones live around Concarneau.

(as of Apr.25 2016.)



Spirit of Youkou's portside at a base port in Concarneau.

(as of Apr.20 2016.)

”The spirt of Yukoh Ⅳ" reached a wharf of Concarneau from a trial sailing. And we got a team car.

「Spirit of Yukoh Ⅳ.」は母港コンカルノーに公試から帰港しました。チームカーを手に入れました。 

(as of Apl.21 2016.)



Trial!!

Kojiro and his team members started a first trial on the sea. Sails as Main, J3, J2, J1, Cord 0, A7, A3 have been all tried.

Very well !!

白石康次郎と彼のチームはセイル公試を開始しました。テストしたセイルは、メイン、J3、J2、J1、Cord 0、A7、A3、です。すべていいコンディションでした。                                                                                   (as of Apr.16 2016.)  Photo by Youichi Yabe.


驚くべき日本人、バンデグローブに夢見る。

(as of Apr.18 2016.)

フランスの地方紙、夕刊ウエスト・フランセ(L'edition du soir. Ouest-France.)4月18日付に白石康次郎の記事が掲載されました。ロジスティックス担当のフランス生まれの日本人、神田翔太氏が通訳としてインタビューに答えています。

フランスで白石康次郎のヴァンデグローブ参戦は好意的に驚きを持っ歓迎されています。

記事本文(フランス語)と和訳がご覧になれます。

左の写真をクリックして下さい。

 

The Japanese Tremendous Challenger for Vendee Globe.

L'edition du soir. Ouest-France. piched up the news of Kojiro Shiraishi. Mr.Shota Kanda translated kojirou's interview to a reporter in French, Shota was born in Chamonix France and appointed as a Kojiro's logistics.

In France, Kojiro's challenge accepted favorably and wonderfully. 

You can see an orijinal article and translated one.

Please click on surface of a picture at left side.

 



Kojiro Report !

Kojiro visited the Sasakis at Concarneau.

Mrs.Hikari Sasaki is the Gold Medalist of Judo (female) U66 on the Seoul Olympic game in 1988. A great Japanese family lives in Concarneau.

Born Oct.4 1967.

白石康次郎はコンカルノーにお住いの佐々木光さんを訪問しました。彼女は1988年ソウルオリンピックの女子柔道66キロ級の金メダリストです。素晴らしい日本人一家がコンカルノーにお住まいでした。              (as of Apr.17 2016.)

(左写真:矢部洋一:Photo by Youichi Yabe.)



Inspection of sails.      (as of Apr.15 2016.)

Kojiro Shiraishi has checked every sail with Mr.Ohyama from North Sail Japan company. A main sail has 220kg (489lbs) and other sails have about 100kg (222lbs).Those figures show a teremendous scale of the IMOCA class boat. Every IMOCA boat will use a sailing support software named "ADRENA."  

白石康次郎は全てのセールをノースセールジャパンの大山氏とチェックしました。メインセールだけで220㎏、他のセールがおよそ100㎏あります。IMOCA艇の威力を感じます。IMOCA60基準の船は全てナビゲーションソフト「アドレナ」を使います。

ADRENA navigation softwear has been used on the Volvo Ocean Rase.

「アドレナ」ナビゲーションソフトはボルボオーシャンレースでも使われました。



Kojiro's report Today.

(as of Apr.14 2016.)

 

Kojiro Shiraishi met to the Mayor of the Concarneau and Kojiro and his team built a main sail in a base campe in the Concarneau.

Kojiro still has a big concern about a working capital and it make him to work hard to find more sponsors after coming back to Japan in this June.

Please view his message translated in English by clicking on a surface of a photo at left side.

 (Photo by Youichi Yabe.)

白石康次郎はコンカルノー市長を表敬訪問しました。また、彼と彼のクルーはベーキャンプのコンカルノ港で「Spirt of Youkou」にメインセールを揚げました。

白石は予備のセールの購入に頭を痛めています。資金不足を補う決意を持っています。6月、日本に帰国次第さらなるスポンサー集めをすると言っています。

彼のメッセージはFace Bookに載っています。それを海外の支援者に向けて英文に翻訳しました。

写真をクリックしてぜひご覧ください。



白石調査クルーがベースキャンプ コンカルノーへ着きました。ボート上でインスペクション中の白石康次郎。

Vendeee Globe の出発するOlonneとConcarneauとの距離はかなり離れています。

(左写真:矢部洋一)

Shiraishi investigation team arrived at Concarneau which is the Base Camp for his boat. Photo is Kojiro Shiraishi on the boat "Spirt of Youkou Ⅳ." Concarneau is far from Les Sable-d' Olonne where he will start the Vendee Globe 2016.

 (as of Apr.14 2016) Photo left side by Youichi Yabe.

Ville close Concarneau.

コンカルノー要塞

 



"Koujirou Shiraishi candidate a Vendee Globe 2016"

バンデグローブ2016の候補者、白石康次郎。

 

Now, Kojiro Shiraisi is staying in France for arrenging his new ship and going to start a trial to New Port in U.S. and back in conjunction with a Vendee Globe rule to qualify for being a official member of a Vendee Globe 2016.

He is announced as a candidate by a Vendee Globe official. 

現在白石康次郎はフランスに渡り、船の艤装、準備をして6月帰国までにVendee Globe2016 参加の資格を取るため大西洋を横断往復します。候補者としてアナウンスされました。

(as of Apr.13 2016.)

 

記事の翻訳をご覧になりたい方は写真をクリックして下さい。

Please click on a surface of a phptograph if you want to see a translated article.



Kojiro Shiraishi got a boat with which he will join the Vendee Globe 2016. This boat named " the Spirit of Youkou Ⅳ." Youkou means the late Mr. Youkou Tada who was his respected person as the yacht man and the mentor.

白石康次郎はバンデグローブ2016に参加するためのレース艇を手に入れました。「スピリット オブ ユーコー 4世」と名付けられたこのボートは彼が世界一周に使う4隻目の船です。名前は彼が尊敬するヨットマンであり師匠である故多田雄幸さんにちなんでいます。

(As of April 08. 2016.)